Трудности восприятия терминов по “умолчанию”

Posted on Sunday 28 December 2014 under , by Rustam Sydykov

Привет, народ!

Недавно столкнулся с тем, что вроде бы устоявшиеся термины такие как DR, HA и прочее, могут людьми восприниматься по разному.
Один клиент очень настойчиво просил для нескольких тестовых сред обеспечить такую же степень отказоустойчивости и восстановления после сбоев, как и у рабочей (“production”) среды. На мои робкие замечания о том, что вряд ли для тестовой среды нужны такие же HA (“high availability”)/DR (“disaster recovery”), мне сказали, что так надо :D. Мало того, компоненты инфраструктуры/приложений “production” по умолчанию должны устанавливаться в двух раздельных серверных комнатах в главном центре обработки данных и в резервном, удалённом от основного на N-ое количество километров. Требование клиента коренным образом меняло дизайн сети, инфраструктуры и т.п. Это и время, и стоимость. После нескольких совещаний, на которых клиент настаивал чтобы “тестовая среда была как production” и DR необходимо, мы выяснили, что всего-лишь требовалась возможность восстановления тестовой среды из резервной копии за оговоренное время :)
Что можно посоветовать: документировать все требования клиента, просить подтвердить правильность их понимания и возникающих осложнений в связи с изменившимися требованиями. В конце концов, если требования неправильно сформулированы и клиенты оплачивают работу – почему бы и нет :) Но лучше, конечно, выяснить разногласия в понимании раньше, чему будут потрачены деньги/время.

Засим раскланиваюсь,
Рустам.

0 Responses to "Трудности восприятия терминов по “умолчанию”"

Leave a Reply